Mnoho ľudí môže nájsť výraz „ odliatok pod tlakom “ trochu zvláštne, to počuje prvýkrát: keď neznamená „zomrieť“ v angličtine „smrť“? V skutočnosti má toto slovo v priemyselnej výrobe úplne iný význam.
Dôvod tohto názvu možno pochopiť rozdelením dvoch slov „Die“ a „Cast“:
1. V tomto prípade výraz „Die“ označuje „formu“
V mechanikom spracovateľskom priemysle je špecializovaný termín označujúci kovovú formu alebo matricu.
Ako pečiatka: Môžete si predstaviť ako oceľovú „formu“ alebo „pečiatku“. Táto forma sa zvyčajne skladá z dvoch veľmi tvrdých kusov ocele, vo vnútri je vyrytý potrebný tvar časti.
Nástroj odolný voči tlaku: Len táto forma z tvrdého kovu, nazývaná „Die“, dokáže odolať obrovskému tlaku, keď je rozpustený kov vstrekovaný vysokou rýchlosťou.
2. „Obsadenie“ tu znamená „odlievanie“
„Odlievanie“ alebo „Odlievanie“ je veľmi staré slovo, ktoré znamená formovanie alebo liatie.
Premena kovu na kvapalinu: Základným princípom je zahrievať kov, kým sa neroztopí a nestane sa kvapalinou ako voda.
Proces tvarovania: Táto kvapalina sa naleje do nádoby a po vychladnutí a stuhnutí nadobudne tvar tejto nádoby. Toto je „casting“.
3. V kombinácii to znamená "odlievanie kovovou formou"
Spojením týchto dvoch slov do „odliatku“ je základný význam: tlakové liatie pomocou presnej kovovej formy.
Na rozdiel od bežného odlievania: Bežné odlievanie (ako je odlievanie do piesku) môže používať piesky ako formu, ktorá sa potom po použití rozbije. Tlakové liatie však musia používať použiteľné oceľové formy (Dies).
Zdôraznenie „stlačenia“ V čínštine to preložíme ako „tlakové liatie“ alebo „liatie pod akcie tlaku“, čo je pevnejšie jednoduché – nie je to len „nalievanie“, ale aj „vtláčanie“ silným tlakom.








